Turkse Kunstenaar

Nâzım Hikmet | Voor die tyd loop, my roos | Prima che bruci Parigi ...


Irina KarkabiVoordat die tyd uitloop, is my roos, voor Parys, afgebrand en vernietig, voor die tyd loop uit, my roos, en my hart is nog steeds op sy tak. Ek, een nag, een van hierdie Mei nagte, hou jou teen die muur in Quai Voltaire moet jou op die lipstok soen, ons gesigte draai na Notre Damewe, moet kyk na sy rooster. My roos. Skielik moet jy my omhels. Met vrees, verrassing en geluk, stil stil, die sterre moet ook met 'n druip reën.Finché ancora tempo, miljoen amoree prima che bruci Parigifinché ancora tempo, miljoen amorefinché il mio cuore en sul suo ramovorrei una notte di maggiouna di queste nottisul lungosenna Voltairebaciarti sulla boccae andando poi a Notre Damecontempleremo il suo rosonee a un tratto serrandoti a medi Gioia paura stuporepiangeresti silenziosamentee le stelle piangerebberomischiate alla pioggia fine.Irina Karkabi
Voor die tyd loop uit, my roos,
voordat Parys afgebrand en vernietig word,
voor die tyd loop uit, my roos en my hart is nog op sy tak, in hierdie nag van Mei
Ons moet by die kaai verbykom
onder die Wilgers, my roos,
die huilende wilgstene wat deurdrenk word.
Ek moet jou die mooiste paar woorde van Parys vertel,
die mooiste en waarste,
dan fluit 'n paar lug
Ek moet sterf van geluk
en ons moet vertroue hê in die mens. Finché ancora tempo, mio ​​amoree prima che bruci Parigifinché ancora tempo, miljoen amorefinché il mio cuore en sul suo ramoin questa notte di maggio sul lungosennasotto i salici, mia rosa, con tesotto i salici piangenti molli di As jy nie wil nie, moet jy dit registreer, want jy kan dit nie doen nie, want jy kan dit nie doen nie.Irina KarkabiDaniel Wall


Irina KarkabiIrina KarkabiIrina Karkabi *
Daar bo kliphuise
sonder hellings of resesse
vas aanmekaar
en hulle mure is almal maanlig
en hulle vensters regop
slaap om op te staan
en aan die oorkant die Louvre
in swaarligte gebad
ons kristalpaleis
verlig vir ons.In geheel, die geval is, is die pietrasenza ingesluit in die gobbeappiccicatecoi loro muri al chiar die lunae le loro finestre diritte che dormono in piedie sulla riva di fronte il Louvreilluminato die proiettoriilluminato da noi dueil nostro splendido palazzodi cristallo.

Voor die tyd loop uit, my roos,
Voordat Parys verbrand en vernietig word,
voor die tyd loop uit, my roos,
en my hart is nog steeds op sy tak,
In hierdie nag van Mei op die kaai moet ons sit
Op die rooi vate voor die pakhuise.
Die kanaal oor val in die duisternis.
'N Boot gaan verby,
my roos, kom ons sê hallo,
Kom ons sê die hek met die geel kajuit.
Is sy op haar pad na België of na Holland?
In die kajuit deur 'n vrou met 'n wit voorskoot
glimlag soet.
Voor die tyd loop uit, my roos,
voordat Parys afgebrand en vernietig word,
voor die tyd loop uit, my roos ...
Mense van Parys, mense van Parys,
Jy mag nie laat Parys verbrand of vernietig word nie. Finche ancora tempo, mio ​​amoree prima che bruci Parigifinché ancora tempo, mio ​​amorefinché il mio cuore en sulo ramoin questa notte di maggio, lungo la Senna, nei deposici siederemmo sui barili rossidi fronte al fiume scuro nella notteper salutare la chiatta dalla cabina gialla che passa- verso il Belgio o verso l'Olanda? -davanti alla cabina una donnacon un grembiule biancosorride dolcemente.Finché ancora tempo, mio ​​amoree prima che bruci Parigifinché ancora tempo, mio ​​amore.