Romantiese Kuns

Khalil Gibran | Op plesier / Il piacere

Pin
Send
Share
Send
Send



Genot is 'n vryheidsang, maar dit is nie vryheid nie. Dit is die opkoms van jou begeertes, maar dit is nie hulle vrug nie. Dit is 'n diepte wat tot 'n hoogte roep, maar dit is nie die diepte of die hoogte nie. Dit is die gekapte vleuel, maar dit is nie die ruimte wat ingesluit is nie. In die waarheid is plesier 'n vryheidslied. En ek sou jou met volle harte wil sing; maar ek sal nie jou harte in die sang verloor nie. Sommige van jou jeug soek plesier asof dit alles is, en hulle word geoordeel en bestraf. Ek sal hulle nie oordeel of bestraf nie. Ek sal hulle soek. Want hulle sal plesier vind, maar nie haar alleen nie, sewe is haar susters, en die minste van hulle is mooier as plesier.Het jy nie gehoor van die man wat in die grond gegrawe het vir wortels en 'n skat gevind het nie?
En sommige van jou oudstes onthou plesier met spyt soos ongerymdheid in dronkenskap. Maar die spyt is die bekommernis van die verstand en nie sy tugtiging nie. Hulle moet hul genot met dank erken, soos hulle die oes van 'n somer sou wou hê. As dit hulle troos Om te spyt, laat hulle vertroos wees. En daar is onder julle wat nie jonk is om te soek of oues om te onthou nie. En in hulle vrees om te soek en te onthou, vermy hulle alle plesier, sodat hulle nie die gees verwaarloos of beledig nie. Maar selfs in hulle voorgaande is hulle plesier.
En so vind hulle ook 'n skat, alhoewel hulle met wankelende hande vir wortels grawe.Maar vertel my, wie is hy wat die gees kan aanstoot gee?Sal die nagaleal die stilte van die nag of die vuurvlieg van die sterre aanstoot gee? En sal jou vlam of jou rook die wind belas? Dink jy die gees is 'n stil swembad wat jy met 'n personeel kan lastig? maar stoor die begeerte in die reses van jou wese.Wie weet, maar wat vandag blyk te wees, wag vir môre?Selfs jou liggaam ken sy erfenis en sy regmatige behoefte en sal nie mislei word nie.
En jou liggaam is die siter van jou siel, en dit is jou siel om soet musiek uit te bring of verwarde geluide.

En nou vra jy in jou hart, "Hoe sal ons onderskei wat goed is in plesier van wat nie goed is nie?"Gaan na jou landerye en jou tuine, en jy sal leer dat dit die plesier van die by is om heuning van die blom in te samel. Maar dit is ook die plesier van die blom om sy heuning aan die by te gee. Vir die bye 'n blomme is 'n fontein van die lewe, en aan die blom is 'n bye 'n boodskapper van liefde, en vir beide, bye en blomme, is die gee en ontvangs van plesier 'n behoefte en 'n ekstase. Mense van Orphalees is in jou genot soos die blomme en die bye.

Il piacere è un canto di libertà,
Ma nie è la libertà.
È la fioritura dei vostri desideri,
Ma nie è il loro frutto.
Ek het 'n goeie reputasie teenoor jou,
Ek is nie lief vir jou en ek nie.
Ek het 'n goeie ding gehad,
Ma nie è spazio racchiuso.
O ja, ek het 'n werklikheid, en ek het niks nodig nie.
Eio vorrei che cantaste a cuore aperto; ma nie vorrei vedervi perdere il cuore nel cantarlo.
Alcuni giovani tra voi cercano il piacere kom se fosse tutto, e sono giudicati e biasimati.
Nie-reusagtige en biasimerei. Io vorrei che cercassero.
Perche troveranno il piacere, ma non questo soltanto.
Il piacere het 'n goeie geleentheid om my te help, en ek het niks nodig nie.
Avete utito dell'uomo che, scavando la terra in cerca di radici, trovò un tesoro?
E alcuni anziani ricordano i piaceri con rimorso, kom errori commessi in stato di ubriachezza.
Miskien is dit nie die geval nie.
Dovrebbero inruce ricordarli con gratitudine, kom il raccolto di un'estate.
Ma se il rimorso li conforta, lasciate che si confortino.
E poi ci sono coloro che non sono né giovani per cercare né vecchi per rammentare;
E temendo di cercare e rammentare, fuggono tutti i piaceri per non trascurare o offendere lo spirito.
Miskien is dit belangrik om te leer ken.
E così anch'essi trovano un tesoro, benché cercassero radici con mani tremanti.
Miskien is dit moeilik om te hoor?
Jy kan my nie meer sien nie, of ek wil dit doen?
Jy kan ook 'n paar ouers of 'n vriend of 'n ouer wees?
Dankie vir jou wonderlike en onverwagte stagno wat jy kan doen?


Spesso, negandovi al piacere, nie noodlottig nie, maar ek is nie regtig lief vir jou nie.
Chissà che nie ons attenda domani, quello che engi appare omesso?
Dit is belangrik dat u die reg het om te verseker dat u nie 'n groot bydrae lewer nie.
Il corpo è l'arpa dell'anima,
E dipende da voi trarne musica dolce oppure suoni confusi.
E ora chiedete a voi stessi: "Kom onderskei en maak seker dat jy nie meer as 'n ouer is nie?".
Andate per i campi e nei giardini, e imparerete che il piacere dell'ape e nel raccogliere il miele dal fiore,
Ma che anche il piacere del fiore en ek gee alles vir jou.
Perché un fiore per l'ape è una fonte di vita,
Ek is 'n paartjie vir die eerste keer,
E n tutti e due, ape e fiore, durf e ricevere piacere en un bisogno e un'estasi.
Popolo di Orphalese, siate noi vostri piaceri, kom my voorkoms.


Kyk die video: Hugh Fearnley Whittingstall speech at Global March for Elephant & Rhino (Desember 2021).

Загрузка...

Pin
Send
Share
Send
Send